-
1 иметь обыкновение /иметь привычку/
olla tapanaРусско-финский технический словарь > иметь обыкновение /иметь привычку/
-
2 solere
иметь обыкновение, привычку (1. 5 D. 1, 6. 1. 8 pr. D. 2, 8. 1. 3 pr. D. 2, 12. 1 15 D. 2, 15);solitus, обыкновенный, обычный (1. 1 § 13 D. 1, 12);
sol. cautio (1. 5 pr. D. 5, 3);
solite, (adv.) по обычаю (1. 7 C. 4, 61. 1. 6 C. Th. 4, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > solere
-
3 accustom
1. VIIaccustom smb. to do smth. accustom smb. to answer politely (to think of it, to walk on deck, to open the door immediately, etc.) приучать кого-л. вежливо отвечать и т. д.2. XIbe accustomed to smth. be accustomed to hard work (to bad food, to long hours, to the cold, etc.) быть приученным к тяжелому труду и т. д.; he was accustomed to her inconsistency (to his fits of temper, to the ways of the world, etc.) он привык к ее непоследовательности и т. и.; he was accustomed to her lies он привык к тому, что она всегда говорит неправду /лжет/; that is not what I am accustomed to к этому я не привык; be accustomed to do smth. be accustomed to rise early (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc.) иметь обыкновение /привычку/ рано вставать и т. д.; he was accustomed to sit up late он привык поздно ложиться; be accustomed to doing smth. be accustomed to working hard (to rising early, etc.) иметь обыкновение /привычку/ много работать и т. д.; get /become, grow/ accustomed to smth. get /grow/ accustomed to the new place (to the new room, to the ways of the world, etc.) привыкать к новому месту и т. д; when my eyes became accustomed to the dark... когда мои глаза привыкли к темноте...; get /become, grow/ accustomed to doing smth. they got /became, grew/ accustomed to taking long walks у них вошли в привычку совершать длинные прогулки3. XXI1accustom smb. to smth. accustom smb. to work (to the rolling of the ship, etc.) приучить кого-л. к труду и т. д; he can't accustom himself to strict discipline он не может привыкнуть к строгой дисциплине; the old lady cannot accustom herself to the modern way of life старушка не может приспособиться к современному образу жизни4. XXIIaccustom smb. to doing smth. accustom smb. to saying "please" (to early rising, to smoking, to speaking softly, etc.) приучать кого-л. говорить "пожалуйста" и т.д.; accustom oneself to getting up early (to sitting up late, etc.) привыкнуть рано вставать и т. д., I accustomed myself to bathing in cold water я приучил себя к купанию /купаться/ в холодной воде -
4 solere
непр. vi (e) difиметь обыкновение / привычкуcome si suol fare — как (это) обычно делаетсяSyn:esser solito / abituato / avvezzo / assuefatto, aver l'abitudine -
5 solere
-
6 solere
solére* vi (e) dif иметь обыкновение <привычку> soler leggere ogni sera — иметь привычку читать каждый вечер come si suol dire — как говорится come si suol fare — как (это) обычно делается -
7 solito
1. aggобычный, привычныйessere solito — иметь обыкновение / привычку2. m1) обычное, обыкновенноеoltre al solito — больше, сверх обычногоal / di solito — обычно, как правило2) привычка, обыкновениеsecondo il suo solito — по привычке, по своему обыкновениюcontro il solito — против обыкновения3. f, pl(что-либо) обычное, известноеè una delle sue solite — это одна из её / его проделокSyn:consueto, abituale, usato, ordinario, usuale, quotidiano, corrente, dozzinale, trito, volgare; uso, consuetudine, abitudineAnt: -
8 solito
sòlito 1. agg обычный, привычный all'ora solita -- в обычный час essere solito -- иметь обыкновение <привычку> sono solito alzarmi di buon mattino -- я привык вставать рано, обычно я встаю рано Х la solita cantilena! -- старая песня! 2. m 1) обычное, обыкновенное oltre al solito -- больше, сверх обычного alsolito -- обычно, как правило 2) привычка, обыкновение secondo il suo solito -- по привычке, по своему обыкновению contro il solito -- против обыкновения 3. f pl (что-л) обычное, известное Х una delle sue solite -- это одна из ее проделок siamo alle solite! -- старая песенка! -
9 solito
sòlito 1. agg обычный, привычный all'ora solita — в обычный час essere solito — иметь обыкновение <привычку> sono solito alzarmi di buon mattino — я привык вставать рано, обычно я встаю рано è la solita cantilena! — старая песня! 2. m 1) обычное, обыкновенное oltre al solito — больше, сверх обычного alsolito — обычно, как правило 2) привычка, обыкновение secondo il suo solito — по привычке, по своему обыкновению contro il solito — против обыкновения 3. f pl (что-л) обычное, известное è una delle sue solite — это одна из её проделок siamo alle solite! — старая песенка! -
10 bruke
-te, -t1) употреблять, применять, использовать, пользоваться2) расходовать, тратить (деньги, продукты)3) носить (одежду, очки)5) обрабатывать, возделывать (землю)6) держать на службе (работе), брать на службу, работу (чиновников, рабочих)7) пускать в ход (оружие, силу)9) требоватьсяhvor lang tid bruker vi for å komme til Oslo? — сколько времени нужно (потребуется), чтобы доехать до Осло?
11) спорт. пробежать, покрыть расстояниеbruke opp — израсходовать, истратить
bruke seg på én — ругать, бранить кого-л.
-
11 skikk
-en, -er1) порядок, хорошее состояние (чего-л.)2) обычай, обыкновение, привычка3) поведениеha for (til) skikk — иметь обыкновение (привычку) делать что-л.
-
12 szokik
[\szokikott, \szokikjék, \szokiknék] 1. vkihez, vmihez v. vkire, vmire v. vhová привыкать/привыкнуть к кому-л., к чему-л.;a kutya nagyon hozzánk \szokikott — собака очень к нам привыкла; nehéz munkához van \szokikva — он привык/приучен к тяжёлой работе; tollhoz \szokikott a keze, nem ásóhoz — рука (у него) привыкла к перу, а не к лопате; a gyerek — а kertbe \szokikott ребёнок привык ходить в сад; szól. \szokikva vagyok én (már) ehhez — я привык к этому; ehhez nem vagyok \szokikva — я к этому не привык;a kisfiú mostohájához \szokikott — мальчик сжился с мачехой;
2. (összeszokik) сживаться/сжиться с кем-л.;lassan majd egymáshoz \szokiknak — малопомалу они сживуться друг с другом;
3. (rászokik vmire) приучаться/приучиться к чему-л.;csak ne \szokikj a dohányzásra — только не приучись курить;
4.nagyon rám \szokiktak szomszédaim — соседи ко мне слишком привязались;pejor.
\szokikik vkire (zavarja, lóg rajta) — приставать/пристать v. (biz.) привязываться/привязаться к кому-л.;5. (szokásszerűen tesz vmit) привыкать/привыкнуть v. иметь обыкновение/привычку делать что-л.; обыкновенно/обычно делать что-л.; бывало + foly. ige.;el \szokikott járni hozzám — он привык ко мне заходить; (a múltban) бывало, он ко мне заходил; teljesíteni \szokikta ígéreteit — он привык исполнять свой обещания;ebéd után aludni \szokikott — он имеет привычку спать после обеда;
6.esténként otthon \szokiktam lenni — по вечерам я бываю дома; nagyon goromba \szokikott lenni — он бывает очень груб; újabban/mostanában ilyen \szokikott lenni — теперь это за ним водится; azelőtt nem \szokiktál te ilyen lenni v. ilyet tenni — этого прежде не водилось за тобой;vki (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (szokása, előfordul nála) водиться за кем-л.;
7.gyakran \szokikott úgy lenni v. meg \szokikott történni, hogy — … часто бывает, что …; az ősz esős \szokikott lenni — осень (обычно) бывает дождливая; szól. nálunk ez így \szokikott lenni — у нас это так принято/бывает; ez így \szokikott lenni — это так и бываетvmi (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (elfogadott szokásként) быть принятым; (előfordul, akad) водиться;
-
13 use
1. [juːz] гл.1) использовать, пользоваться, применять, употреблятьto use one's brains / wits — "шевелить мозгами"
to use widely — широко применять, широко использовать
Let's use paper plates for the picnic. — Давайте возьмем в поход бумажные тарелки.
Here, you can use this box as a table to rest the papers on. — Послушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг.
She used the candlestick as a paperweight. — Она использовала подсвечник вместо пресс-папье.
Syn:2) (из)расходовать, использоватьThey use 10 tons of coal a month. — Они расходуют 10 тонн угля в месяц.
Syn:Ant:3) обращаться, обходиться (с кем-л. / с чем-л.)He thinks himself ill used. — Он считает, что с ним плохо обошлись.
They used the prisoners cruelly. — Они жестоко обращались с заключенными.
Syn:treat 2.4)а) принимать, употреблять внутрь (о порошках, таблетках, алкоголе и т. п.)б) амер.; нарк. употреблять наркотики5) ( used to) [juːstə] иметь обыкновение, привычку делать (что-л.) в прошломI used to see him often. — Раньше я часто его встречал.
There used to be a house here. — Раньше здесь стоял дом.
She used to have long hair. — Раньше у неё были длинные волосы.
We used to go to Wales every summer. — Раньше мы каждое лето ездили в Уэльс.
That didn't use to be the case. — Раньше такого не было.
He didn't use to snore. — Раньше он не храпел.
•- use upGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]used to[/ref]2. [juːs] сущ.1) употребление, применение, использованиеto make use of — пользоваться, использовать.
to put smth. to good use — найти хорошее применение чему-л.
He is excellent in the use of the French language. — Он прекрасно говорит по-французски.
Perhaps she had only made use of him as a convenient aid to her intentions. (T. Hardy) — Возможно, она всего лишь использовала его как удобное подспорье для осуществления своих намерений.
- be out of use- fall out of use
- daily use
- emergency use
- extensive use
- external use
- internal use
- official use
- practical use
- wide useSyn:2) эк. потреблениеSyn:3)а) способность или право пользования (чем-л.)He lost the use of his eyes. — Он потерял зрение.
to put to use — использовать, воспользоваться
He put the use of his house at my disposal. — Он предложил мне пользоваться своим домом.
The visitors were denied use of the library. — Посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки.
б) юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности4) назначение, цельa tool with many uses — инструмент, применяемый для различных целей
5) польза, толкI have no use for it разг. — мне это совершенно не нужно; я этого не выношу
What's the use of worrying? — Какой прок от того, что вы будете волноваться?
It was of no earthly use to us. — Для нас это оказалось совершенно бесполезным.
He made good use of his spare time. — Он с пользой проводил своё свободное время.
6) обыкновение, привычкаLong use has reconciled me to it. — Я примирился с этим благодаря давнишней привычке.
Syn:7)а) традиция, обычайThe painter followed the religious use and wont of his time. — Художник следовал религиозной традиции и обычаю своего времени.
Syn:custom 1.б) рел. чин, ритуал8) предпочтение, расположение, склонность (к чему-л.)He had no use for modern art. — Ему совершенно не нравилось современное искусство.
Syn:•• -
14 acostumbrar
1. vt(a) приучать ( к чему-либо); прививать ( что-либо)2. viestá acostumbrado a levantarse temprano — он привык рано вставать -
15 soler
-
16 συνηθίζω
1. αμετ. привыкать (в разн. знач); приучаться; иметь обыкновение, привычку;συνηθίζω στη δουλειά — привыкнуть к работе;
συνηθίζω τό πιοτό — привыкнуть пить;
συνηθίζω στο τρέξιμο (γράψιμο) — научиться бегать (писать);
συνηθίζει να ξενυχτά — он привык (у него привычка) полуночничать;
2. μετ. приучать (кого-л. к чему-л.);συνηθίζομαι:
συνηθίζεται απρόσ. — в ходу, в обычае, принято;
δεν συνηθίζεται αυτό — это не принято;
δεν συνηθίζονται τέτοια καπέλλα — такие шляпы не носят, такие шляпы не в моде
-
17 acostumbrar
1. vt(a) приучать ( к чему-либо); прививать ( что-либо)2. vi -
18 soler
-
19 qapmaq
глаг.1. кусать (хватать, ранить зубами (о животных, грызунах, о человеке), укусить. Qıçından qapmaq укусить за ногу, barmağını qapmaq укусить палец2. кусаться (иметь обыкновение, привычку кусать). İtlər qapırlar собаки кусаются3. хватать, схватить что-л. O, pencəyini qapıb qaçmağa başladı схватив пиджак, он бросился бежать4. разг. стащить, стянуть, украсть -
20 rast
darb.v.1. находить, найти;2. изыскать средства;3. иметь обыкновение (привычку)чего-то делатьLKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. atrast; dabūt rokā; sadabūt; sadzenāt; sadzīt; sadzīt pēdas; sadzīt rokā; sameklēt; trāpīt; uziet; uzķert; uzokšķerēt; uztaustīt; uzurķētrast baudu darb.v. - baudīt2. atrast; meklēt; sameklēt3. atrast; uziet4. atrast; sameklētT09
См. также в других словарях:
куса́ться — аюсь, аешься; несов. 1. Иметь обыкновение, привычку кусать (в 1 знач.). Шпиц заворчал. Гуров опять погрозил. Дама взглянула на него и тотчас же опустила глаза. Он не кусается, сказала она. Чехов, Дама с собачкой. || Ранить жалом, хоботком (о… … Малый академический словарь
кусаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Иметь обыкновение, привычку кусать (1 зн.). Сторожевая собака кусается. Кто л. не кусается (шутл.; о ком л., кто настроен миролюбиво, кого не надо бояться). // Ранить жалом, хоботком (о насекомых). Блохи кусаются. 2. Кусать… … Энциклопедический словарь
кусаться — а/юсь, а/ешься; нсв. 1) а) иметь обыкновение, привычку кусать 1) Сторожевая собака кусается. Кто л. не кусается (шутл.; о ком л., кто настроен миролюбиво, кого не надо бояться) б) отт. Ранить жалом, хоботком (о насекомых) Блохи кусаются. 2)… … Словарь многих выражений
привычка — ▲ образ действий ↑ обычный привычка сложившийся образ поведения. иметь привычку. по привычке. заиметь привычку. войти в привычку. взять [положить. брать] за правило. отвыкать. приучить, ся. отучить, ся. иметь обычай. манера. обыкновение. иметь… … Идеографический словарь русского языка
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
МОДА — Быть в [полной] моде. 1. Сиб. Активно использоваться, иметь применение. ФСС, 20; СРНГ 29, 85. 2. Перм. Быть в центре всеобщего внимания. СРНГ 18, 195. Быть на моде. Перм. То же, что быть в моде 2. СРНГ 18, 195. Не на моде. Ср. Урал. Неодобр. 1. О … Большой словарь русских поговорок
Наталья Кирилловна — вторая супруга царя Алексея Михайловича, дочь Кириллы Полуектовича Нарышкина и жены его Анны Леонтьевны, урожденной Леонтьевой; род. 22 авг. 1651 г., умерла 25 января 1694 г. У Кириллы Полуектовича Нарышкина, мелкого тарусского дворянина, была… … Большая биографическая энциклопедия
Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий — Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… … Жизнь животных